役立つフランス語

フランス語のことわざ・慣用句

喉の乾いていないロバに…

On ne fait pas boire un âne qui n'a pas soif. <原文の意味は?> 喉の渇いていないロバに水は飲ませられない。 (やりたくない人に何かを無理にやらせようとしてもうまくいかない、無駄) 注:On...
フランス語のことわざ・慣用句

覆水盆に…

Ce qui est fait est fait. 覆水盆に返らず。 <原文の意味は?> もうやってしまった事はやってしまった事。(元には戻らない) <どんな風に使うの?> 日本語の「覆水盆に返らず」とほぼ同じように使用します。...
フランス語のことわざ・慣用句

とらぬ狸の…

Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. とらぬ狸の皮算用。 <原文の意味は?> まだ殺していないクマの皮を売ってはいけない。 (まだ確実でない成功や手に...
フランス語のことわざ・慣用句

鉄は熱いうちに…

Il faut battre le fer tant qu'il est chaud. 鉄は熱いうちに打て。 <原文の意味は?> 鉄は熱いうちに打て。(冷えてからでは遅い、チャンスを逃すな) 注:tant がpendant になったり...
フランス語のことわざ・慣用句

二兎を追う者は…

Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois. 二兎を追う者は一兎をも得ず。 <原文の意味は?> 二匹のウサギの後を同時に追いかけてはいけない。(でないと両方逃すぞ) 注:似た意味の違う動詞...
フランス語のことわざ・慣用句

吠える犬ほど…

Chien qui aboie ne mord pas. <原文の意味は?> 吠える犬ほど噛まない。(一番騒ぐ人が一番恐ろしいわけではない) <どんな風に使うの?> - Comment ? Il t'a menacé ? ...
フランス語のことわざ・慣用句

二度ある事は…

Jamais deux sans trois. 二度ある事は三度ある。
フランス語のことわざ・慣用句

鬼の居ぬ間に…

Quand le chat n'est pas là, les souris dansent. 鬼の居ぬ間に洗濯。
フランス語のことわざ・慣用句

噂をすれば…

Quand on parle du loup, on en voit la queue. 噂をすれば影がさす。
タイトルとURLをコピーしました