2018-05-03のレッスンから
すでに習ったことでも、前置詞に関しての細かいルールとか、忘れてしまいがちですよね…
今日はそのうちの2つのルールが授業中たまたま登場しました。
【1】「春に」と言う時の、printemps の前にくる前置詞は au ですよ〜!
他の季節の前には en です。なぜ?う〜ん、本当の理由は違うらしいですが、母音、または無音h+母音、ではじまる季節名の前には en、子音で始まる季節名の前には au と覚えてしまいましょう!
他の季節の前には en です。なぜ?う〜ん、本当の理由は違うらしいですが、母音、または無音h+母音、ではじまる季節名の前には en、子音で始まる季節名の前には au と覚えてしまいましょう!
au printemps
en été
en automne
en hiver
【2】もう1つ、交通手段の前の前置詞についても、実はルールがあります。中に入って移動するものの前には en、上に乗って移動するものの前には à がきます。
例えば、en bus (バスで), en voiture (車で), en train (電車で), en avion (飛行機で)。
一方、à vélo (自転車で), à moto (バイクで), à cheval (馬で), à pieds (歩きで → 体が脚に乗っかっている感じ?)。
しかしこの規則、段々とあやふやになってきつつある規則で、今では
Je suis venu en vélo !
と聞くこともそう珍しくないです。
けれど、一応ルールとして覚えておきましょう!
J’ai fait une belle balade en bateau mouche cet après-midi !
(今日の午後はバトームーシュに乗って素晴らしい散歩をしたよ!)
MN